Ich hab den Namen nach dem Klang ausgesucht und ich wollte auf gar keinen Fall etwas englisches. Die meisten sprechen die Namen seltsam aus und ich finde, sie passen sich nicht gut in das deutsche Klangmuster aus. Jaja, da kommt der Linguist raus. Da bin ich speziell und viele werdens wohl nicht nachvollziehen können. Aber bestes Beispiel sind ja die Eindeutschungen von Kevin, Justin, Jaqueline, Chantal, Mandy, etc. Klingt im deutschen Satz meistens scheiße xD
Wikipedia sagt:
Die Herkunft kann ein englischer und ostfriesischer Vorname sein. Zur Verbreitung trug vermutlich maßgeblich der Heilige Ivo bei. Die Bedeutung leitet sich aus demalthochdeutschen Wort Iwa also „Eibe“ ab. Das Holz der Eibe wurde schon während der Jungsteinzeit bevorzugt zur Bogen*herstellung verwendeten. Im übertragenen Sinne wird der Name daher auch mit „Bogen“ und Bogenschützen assoziiert. Der Name bedeutet demnach „der mit dem Bogen aus Eibenholz zu kämpfen weiß“.[SUP][1][/SUP]
Im Slawischen ist „Ivo“ eine Variante von Ivan/Iwan/Ivica (deutsch: „Johannes“).[SUP][2]
Insofern ist "Ivo der Schreckliche" gar nicht so verkehrt xD[/SUP]
Wikipedia sagt:
Die Herkunft kann ein englischer und ostfriesischer Vorname sein. Zur Verbreitung trug vermutlich maßgeblich der Heilige Ivo bei. Die Bedeutung leitet sich aus demalthochdeutschen Wort Iwa also „Eibe“ ab. Das Holz der Eibe wurde schon während der Jungsteinzeit bevorzugt zur Bogen*herstellung verwendeten. Im übertragenen Sinne wird der Name daher auch mit „Bogen“ und Bogenschützen assoziiert. Der Name bedeutet demnach „der mit dem Bogen aus Eibenholz zu kämpfen weiß“.[SUP][1][/SUP]
Im Slawischen ist „Ivo“ eine Variante von Ivan/Iwan/Ivica (deutsch: „Johannes“).[SUP][2]
Insofern ist "Ivo der Schreckliche" gar nicht so verkehrt xD[/SUP]
Anzeige: